中国社会科学院哲学研究所梁存秀先生治丧小组:
惊悉梁存秀先生不幸逝世,商务印书馆全体同仁深感悲痛,谨致哀悼!并通过你们向梁存秀先生的家属表示诚挚慰问!
梁存秀先生是我国著名的德国古典哲学研究专家和优秀翻译家,也是与商务印书馆风雨同舟几十年的老朋友和我馆学术委员会委员。
梁存秀先生是我馆“汉译世界学术名著丛书”的重要译者,翻译了《论学者的使命人的使命》《自然哲学》《先验唯心论体系》《伦理学体系》《对德意志民族的演讲》《现时代的根本特点》等多部“汉译名著”。梁先生的译文准确、流畅,达到了信达雅的高度,堪称哲学翻译的楷模。梁先生主持翻译了《费希特文集》五卷,晚年更倾尽心力主持翻译《黑格尔全集》,这些翻译工程对中国的哲学研究具有重大和深远的意义,其品质亦堪称中国译介世界学术经典著作的典范。
几十年来,梁先生一直尽心尽力关心和支持商务印书馆的工作,为“汉译名著”规划出谋划策,推荐选题和作译者。梁先生与我馆几代领导、编辑,以及出版、印制等部门的同志都关系熟稔,对年轻编辑更是从学术修养到编辑规范悉心指导。他待人谦和诚挚,对出版严肃认真,是商务同仁敬爱的学者,知心的长辈。梁先生的去世,于商务人而言,诚为失亲之痛,是我馆的重大损失。
梁先生对我馆的鼎力支持与帮助,他严谨认真的治学态度、真诚坦荡的为人作风,以及正直高尚的人格,永远铭刻在我们心中,鞭策我们前行。
谨挽以联云:
汉译名著,大笔如椽,信达雅,先生无愧;
并力书林,盛德似海,谦勇诚,泰山其颓。
梁存秀先生千古!
商务印书馆
2018年1月17日